Подавая материалы на
рассмотрение в журнал «Вестник археологии, антропологии и этнографии»,
автор(ы) данным фактом подтверждают свое авторство. Соавтором считается
человек, внесший весомый вклад в проведение исследования, участвовавший
в подготовке и критическом обсуждении текста рукописи, а также
предоставивший согласие на публикацию конечного варианта рукописи.
Соавторы несут полную ответственность за полученные результаты и все
аспекты выполненной работы.
Рукопись подается на
рассмотрение одним из соавторов
(corresponding
author),
который отвечает за коммуникацию с редакционной коллегией Журнала на
всех этапах публикационного процесса (подача, рецензирование, подготовка
к публикации), a также после публикации статьи для предоставления (при
необходимости) дополнительных сведений и ответа на критические отклики
читателей. Автор, ответственный за переписку, несет ответственность за
соблюдение требований Журнала в отношении вопросов форматирования
текста, соблюдения этических норм всеми соавторами, предоставления
полной информации обо всех соавторах.
Все рукописи, поступающие
на рассмотрение в журнал «Вестник археологии, антропологии и этнографии»
проходят обязательную проверку на плагиат
https://www.antiplagiat.ru/.
Рукопись статьи высылается в адрес редакции по e-mail:
vestnik.ipos@inbox.ru
в виде:
1.
одного файла с текстом статьи, со вставленными рисунками,
подрисуночными подписями, таблицами, названиями таблиц, списком
литературы, сведениями на английском языке. Файл предоставляется в формате *.rtf или *.doc
(не в *.docx,
чтобы избежать склеивания слов или искажения текста), озаглавленный по
фамилии автора(ов) (Романов.doc;
Романов и др.doc);
2.
дополнительных файлов с иллюстрациями в форматах
jpg,
tiff,
bmp
(Романов.rtf,
Романов_ рис.1.tiff,
Романов_рис.2.jpg);
3.
файла со списком возможных рецензентов;
4.
одновременно с рукописью высылается заполненное автором/авторами
авторское соглашение (публичная оферта), в котором при наличии двух и
более авторов указывается
corresponding
author.
Сведения статьи на английском языке должны содержать:
·
ФИО
авторов, место работы, адрес учреждения;
·
Article title
(название
статьи);
·
Summary
(на русском и английском языках);
·
Key words;
·
Figure captions
(подрисуночные
подписи);
·
Table giving the names (названия таблиц);
·
Acknowledgements
(благодарность за содействие и помощь в подготовке работы, а также
спонсорам);
·
Funding
(сведения о финансировании проектов);
·
References (список литературы на латинице).
Список
возможных рецензентов (не менее 3) — квалифицированных специалистов по
тематике рецензируемых материалов, имеющих в течение последних 3 лет
публикации по тематике рецензируемой статьи, должен содержать следующую
информацию:
·
ФИО
рецензента полностью;
·
место
работы;
·
ученая
степень;
·
e-mail
Возможные рецензенты не должны работать в одном учреждении с авторами
статей.
Общий объем рукописи
Общий объем рукописи в одном текстовом файле на русском языке (включая
аннотацию, основной текст статьи, таблицы, иллюстрации,
библиографический список на русском языке, благодарность,
финансирование) не должен превышать 1 авт. л. (40 тыс. знаков с
пробелами) для основных разделов «Вестника...» и 0,3 авт. л. для
разделов «Рецензии» и «Хроника». «Summary»
(резюме для перевода на английский язык) и References (библиографический
список на латинице) не входят в этот объем, однако не должны превышать
10 тыс. знаков с пробелами. Статья должна содержать не более 5–6
иллюстраций. Одна иллюстрация размером 160×225 мм приравнивается к 1/8
авт. л. Рукописи объемом свыше 1 авт. л., а также с нарушениями
технических требований к оформлению статей, не рассматриваются.
Для
рукописей, подаваемых на английском языке, не требуется представление
русскоязычных метаданных. Редакционная команда предоставляет зарубежным
авторам помощь в переводе метаданных статей, а также подписей к рисункам
и таблицам, на русский язык (при условии принятия статьи к публикации).
Рукопись должна включать приведенную ниже информацию.
Сведения об авторе (авторах) |
—
ФИО (полностью), сноской должен быть отмечен
corresponding
author;
—
место
работы — название головной организации (подразделения не
указываются);
—
адрес
учреждения: улица, № дома, город, почтовый индекс;
—
е-mail;
—
ORCID
автора
(напр.,
https://orcid.org/0000-0002-3277-2414)(если номера нет, то зарегистрироваться по ссылке:
https://orcid.org/signin); |
Название статьи |
Заглавия
научных статей должны быть информативными, не перегруженными
длинными словесными оборотами.
Прим.: Строчными буквами (не используйте
заглавные буквы для всего названия) |
Аннотацию |
Компактное, четко сформулированное изложение
цели, главных положений и результатов работы (а не процесса их
получения) на русском языке. Объем не более 500 знаков.
В тексте не стоит дублировать заглавие работы, при упоминании
географических названий указать привязку к крупному региону в
скобках (например, Западная Сибирь, Урал, Северный Казахстан и
т.п.).
Прим.: Не путать аннотацию с
Summary (на англ. яз.) |
Ключевые слова |
Ключевые слова должны раскрывать следующие
аспекты работы: регион, хронология, тематика, специальная
терминология. По возможности не повторять термины заглавия.
Использовать термины из текста статьи, а также термины,
определяющие предметную область и позволяющие расширить
возможности нахождения статьи средствами информационно-поисковой
системы |
Основной текст
|
Общие
требования:
Шрифт 12,
TimesNewRoman,
интервал 1.
Все страницы
рукописи должны быть пронумерованы, выравнивание по ширине.
Не
допускается:
—
форматирование текста;
—
внедрение элементов
рецензирования;
— производить
табуляцию;
— выделять
слова разрядкой (между словами, знаками должен быть один
пробел);
—
форматировать заголовки — фамилии авторов и название статьи должны быть набраны
строчными буквами (регистр — Как в
предложении);
— делать принудительные переносы,
пользоваться командами, выполняющимися в автоматическом режиме,
использовать макросы, сохранять текст в виде шаблона.
|
Структура текста
|
Текст должен
быть структурирован. Рекомендуется выделение разделов:
• Введение
(проблематика, цель работы)
• Объекты
исследования (описание местоположения желательно
сопровождать картой)
•
Методика/Методология (подробно описывается, только если
авторы используют нововведения или уточняют общепринятые в
научном направлении методы и подходы)
• Результаты
•
Дискуссия/Обсуждение результатов
• Заключение
•
Благодарности (персональные и организациям)
•
Финансирование
|
Хронология и даты
в тексте |
• При указании хронологических интервалов
следует приводить сначала нижний, а затем — верхний предел, т.е.
4000—3000 л.н.
• При использовании радиоуглеродных дат в
тексте статьи должно быть ясно указано, приводится ли значение
возраста в радиоуглеродных годах либо его калиброванное
значение. Оптимальным является использование калиброванных
значений возраста с указанием в скобках радиоуглеродных дат с
указанием источника (если это повторная публикация датировки) и
номера лаборатории
•
Радиоуглеродные датировки, полученные с помощью ускорительной
масс-спектрометрии, должны быть обозначены как AMS (а не УМС)
• При первой публикации дат следует указывать
материал, по которому получено приведенное значение возраста
(растительные макроостатки, торф, древесина, коллаген кости,
уголь, очажная масса, органическая составляющая керамики, нагар
и т.д.)
• Если приведено некалиброванное значение
радиоуглеродного возраста, после кода датировки должно быть
указано 14С л.н. (т.е. радиоуглеродных лет назад,
рассчитанных относительно 1950 г., эквивалент англоязычного BP)
или 14С л. до н.э. Радиоуглеродные даты приводятся
следующим образом: значение возраста пробел «±» пробел значение
отклонения (название и шифр лаборатории). Например: AMS 14С
по коллагену кости человека 3070 ± 40 л.н. (Beta-204151).
• Если приведено калиброванное значение
радиоуглеродного возраста, после кода датировки должно быть
указано кал. л.н. или кал. л. до н.э., в круглых скобках после
значения возраста должно быть приведено название калибровочной
программы/базы данных, с помощью которой оно получено:
INTCAL09, CalPal и т.д.
• При использовании календарных значений
радиоуглеродного возраста должна быть указана вероятностная
оценка (доверительный интервал) калиброванной даты — 1σ (68 %)
или 2σ (95 %)
• Например: календарный возраст образца угля с
вероятностью 1σ (68 %) определён в интервале 3480-3570 кал.л.н.
(Beta-309153, INTCAL09)
•
Если в статье публикуется серия дат или она
посвящена обзору хронологии, уместно приводить используемые даты
в табличной форме (материал датирования, исходные датировки в
радиоуглеродных годах, калиброванные значения: оба вероятностных
интервала (68 % и 95 % соответственно), название базы данных, с
помощью которых выполнена калибровка)
|
Иллюстрации
|
В качестве
иллюстраций к статье могут выступать графические изображения
(рисунки, чертежи и т.д.), фотографии, а также графики,
диаграммы. Иллюстрации должны быть в форматах
jpg, tiff, bmp; высылаются в отдельных графических файлах
(в одном слое, со сгруппированными объектами, с
разрешением более 300 dpi).
Все
прилагаемые к рукописи иллюстрации должны иметь общую нумерацию
в соответствии с порядком их расположения в тексте статьи (рис.
1, 2, 3 и т.д.).
В
подрисуночных подписях необходимо расшифровать все условные
обозначения на иллюстрациях, соблюдая точное соответствие
обозначений и нумерации на рисунках, в подрисуночных подписях и
основном тексте рукописи. Номера позиций на рисунках набираются
курсивом. Иллюстрации не должны быть перегружены текстовыми
пояснениями.
Иллюстрации и
подрисуночные подписи должны быть вставлены в текст после ссылок
на рисунки (если рукопись снабжена иллюстрациями).
Подрисуночные подписи должны быть на русском и английском
языках.
В
цветном виде иллюстрации будут представлены только в электронной
версии журнала, печатная версия журнала выходит ограниченным
тиражом в черно-белом формате.
|
Таблицы |
Таблицы должны
быть представлены без разрывов при переходе с одной страницы на
другую. Все таблицы должны иметь общую нумерацию арабскими
цифрами и заголовок. Диагональное членение ячеек в таблицах не
допускается.
Заголовки
таблиц необходимо дать на русском и английском языках.
|
Сноски |
Сноски к
тексту статьи следует размещать внизу соответствующих страниц.
Нумерация сносок сквозная, арабскими цифрами.
|
Список
литературы
(русскоязычный) |
Список
литературы приводится в алфавитном
порядке, при этом первыми в нем должны стоять работы, изданные
на кириллице. К этому же списку при необходимости добавляются под
заголовком "Источники" публикации документов, архивные
материалы, отчеты о полевых исследованиях. Труды одного автора
располагаются в хронологической последовательности, а вышедшие в
одном и том же году
— в алфавитном порядке
с добавлением к году издания данной работы соответствующих
латинских литер: a, b, c, d и т.д. Для
работ, опубликованных в течение последних десятилетий,
обязательно указываются издательство и страницы.
Ссылки на использованную литературу приводятся в
тексте рукописи в квадратных скобках в алфавитном порядке
(например: [Деревянко и др.,
2000, с. 24; Зданович, 1984b;
Морозов, 1976]). В текстовой ссылке на
коллективную работу указывается только фамилия первого автора.
Если авторов не более двух, то указываются обе фамилии.
В текстовой ссылке страницы могут не указываться,
если работа в целом посвящена данному вопросу.
Указание издательства для монографий, сборников и
других непериодических изданий
— обязательно.
Обязательно
следует указывать DOI
(DigitalObjectIdentifier) при
наличии в монографии, статьях, но в виде полной ссылки:
https://doi.org/10.1902/jop.2010.100321
При оформлении списка литературы необходимо
придерживаться следующего порядка библиографического описания
книг, статей и отчетов: |
|
Монографии
Сборник |
• Анисимов А.Ф.
Космогонические представления народов Севера. М.; Л.: Наука,
1966. 243 с.
• Матвеева Н.П., Берлина С.В.,
Чикунова И.Ю. Комплексное изучение условий жизни древнего
населения Западной Сибири. Новосибирск: Изд-во СО РАН, 2005. 228
с.
•
Frachetti M.D. Pastoralist Landscape and Social Interaction
in Bronze Age Eurasia. Berkley, CA: University of California
Press, 2008. 315 p.
Прим.: необходимо указать фамилии и инициалы всех
авторов монографии (не использовать и др. или
et al.).
Перед названием сборника обязательно указать: ФИО отв. ред.
или гл. ред.
•
Зданович Г.Б. (отв.ред). Аркаим-Синташта: Древнее население
Южного Урала. Челябинск: ЧелГУ, 2010. Ч.1. 214 с. |
|
Статья в сборнике |
• Хохлов А.А. О происхождении
и дальнейшем развитии физического типа носителей
синташтинско-потаповского круга культур // Аркаим-Синташта:
Древнее население южного Урала. Челябинск: ЧелГУ, 2010. Ч. 2. С.
112–132.
• Stobbe A.
Long-term perspective on Holocene environmental changes in the
steppe of the Trans-Urals (Russia): Implications for
understanding the human activities in the Bronze Age indicated
by paleoecological studies // Multidisciplinary Investigations
of the Bronze Age Settlements in the Southern Trans-!Urals
(Russia). Bonn: Verlag Dr. Rudolf Habelt GmbH, 2013. P. 305–327.
|
|
Статья
в периоди-ческом
издании |
• Зах В.А, Скочина С.Н.
Каменное сырье комплексов Тоболо-Ишимья // Вестник археологии,
антропологии и этнографии. 2010. № 2. С. 4–11.
• Radivojevic
M., Rehren T., Pernicka E. On the origins of extractive
metallurgy: New evidence from Europe // Journal of
Archaeological Science. 2010. № 37.
Р. 2775–2787.
https://doi.org/10.1016/j.crpv.2014.06.004
Прим.: название журнала указывать полностью,
допускается только сокращение названия университета (Вестник НГУ,
АлтГУ, ТюмГУ). |
|
Материалы
и тезисы конференций |
• Квашнин Ю.Н. К вопросу о
личных именах и связанных с ними обычаях // Словцовские чтения
–2000:
Тез. докл. и сообщ. науч.-практ. конф. Тюмень, 2000. С. 235–238.
• Matveeva N.,
Ryabogina N. The impact of climatic fluctuation on culture
in the finish of early Iron Age and the beginning of the Middle
Ages in Trans-Urals // 20th Annual Meeting of the European
Association of Archaeologists: Abstracts of the oral and poster
presentation. Istanbul: Archaeology & Art Publication, 2014. P.
313–315. |
|
Источники |
|
Автореферат
и диссертация |
• Кузьмина Е.Е. Материальная
культура племен андроновской общности и происхождение
индоиранцев: Автореф. дис. ... д-ра ист. наук. Новосибирск,
1988. 34 с.
• Железчиков Б.Ф. Ранние
кочевники Южного Приуралья в VI в. до
н.э. — I в. н.э.: Дис. ... канд. ист.
наук. М., 1980.
• Spengler
R.N. Botanical Resource Use in the Bronze and Iron Age of
the Central Eurasian Mountain. Steppe Interface: Decision Making
in Multi-resource pastoral Economies: PhD Dissertation.
Anthropology Department, Washington University in St. Louis,
2013. |
|
Отчеты
о раскопках
Архивные источники |
• Морозов В.М. Отчет об
археологических работах, произведенных в Тюменской области в
1975 г. Свердловск, 1976 // Архив ИА РАН. Р-I.
№ 5278.
• ГУТО ГАТ. Ф. И152. Оп. 42. Д. 159.
• Архив ЦУиЭ ЛИК Алт ГУ. Ф. 1.
Материалы ИЭЭ. Немецкий национальный район, с. Полевое. Функлер
А.А., 1916 г.р. |
|
Ссылка
на веб-сайт, электронные ресурсы
и базы данных |
• Ancient Japan. URL:
http://antropogenez.ru/single-news/article/9 (Accessed
1.10.2014).
• Non-pollen palynomorphs.
URL:
http://nonpollenpalynomorphs.tsu.ru
• Авилова Л.И. Развитие металлопроизводства в эпоху
раннего металла (энеолит — поздний бронзовый век):
Состояние проблемы и перспективы исследований
[Электронный ресурс]
// Вестн. РФФИ.
1997. № 2. URL:
http://www.rfbr.ru/pics/22394ref/file.pdf (дата
обращения: 19.09.2007).
Прим.: указывать только действующие в настоящее время адреса; указание на [Электронный ресурс],
URL, адрес и дату обращения к документу
в сети Интернет указывают только для материалов без
doi. Электронные публикации, которым
присвоен цифровой идентификатор
объекта (doi), включаются в основной
список публикаций. |
|
ФИО авторов набираются курсивом, в инициалах авторов между
именем и отчеством пробел не ставится. В случае несоответствия
данным требованиям материалы будут отправлены автору для
доработки. |
Список сокращений |
Если необходимо |
Authorinformation
(Сведения об авторе/авторах на английском языке) |
• Фамилии, инициалы авторов
• Место работы авторов (данные об аффилировании авторов
authoraffiliation)
• Адрес организации (улица, № дома, город, почтовый индекс)
• E-mail авторов |
Title of Article
(Название статьи на английском языке) |
В
переводе заглавий статей на английский язык не должно быть
никаких транслитераций с русского языка, кроме непереводимых
названий собственных имен, приборов и других объектов, имеющих
собственные наименования; также не используется непереводимый
сленг, известный только русскоговорящим специалистам. |
Summary
(на английском и на русском языках для корректировки текста) |
·
объем не менее 2000–2500 знаков с пробелами;
Резюме должно
быть информативным, содержательным и структурированным.
Резюме не
является копией русскоязычной аннотации ни по объему, ни по
содержанию. В
Summary
должно
быть включено:
·
географическая и хронологическая привязка
исследований, если не указано в названии;
·
цель исследования;
·
материалы и
источниковая база;
·
методы исследования;
·
основные результаты и выводы.
Географическая
привязка должна включать район исследований и более крупный
географический регион, например, полуостров Ямал (Западная
Сибирь), север Западной Сибири, Средний Урал, Нижнее Прииртышье
(Западная Сибирь), Центральный Казахстан.
В тексте резюме в скобках надо дать перевод на
английский язык специфических терминов и названий (например,
названия археологических культур, археологических предметов –
орудий, украшений и пр., сырья, методов, технологий и т.д.).
Следует избегать
лишних вводных фраз (например, автор статьи рассматривает...),
сложных грамматических конструкций, исторических справок (если
они не составляют основное содержание), общеизвестных положений,
ссылок на источники.
Резюме не должно содержать материал, который
отсутствует в основной части публикации и не может состоять
только из одного заключения статьи. |
Key
words
(Ключевые слова на английском языке) |
Должны соответствовать русскоязычному списку, но следует
применять терминологию, характерную для иностранных специальных
текстов (например, при использовании хронологических указаний. |
References (список литературы
на латинице) |
Данный список
необходим для индексации Ваших публикаций в зарубежных научных базах данных
в соответствии с требованиями
Scopus и
Web
of
Science.
Список
References
должен быть полным, включать и публикации из библиографического
списка на европейских языках, не требующие транслитерации.
Однако он не включает неиндексируемые единицы (архивные,
полевые материалы, неопубликованные рукописи, документы и другие
источники), их необходимо удалить из
References.
Библиографический список на латинице располагается в
соответствии с английским алфавитом.
Список
References
оформляется
по
стандарту
АРА
— American Psychological Association (7th ed.):
Авторы
(после фамилии ставится запятая, транслитерация). (Год издания в скобках). Название статьи или
монографии на английском языке. Название
журнала или сборника в транслитерированном виде. Город: Издательство
(также в транслитерированном виде), с. Указание на язык статьи в скобках, если это не
английский: например, (Rus.):
Autor,
A.A., Autor,
B.B., Autor,
C.C. (2005). Title of article
(на англ.).
Nazvanie zhurnala, sbornika
(транслитерация), 20(2), 49–53.
(Rus.).
Обязательно следует указывать
DOI при наличии в монографии, статьях,
но в виде полной ссылки:
Транслитерация ФИО авторов и источника производится по системе
Библиотеки Конгресса США. Воспользуйтесь автоматическим
транслитератором на сайте «ConvertCyrillic»:
www.convertcyrillic.com/Convert.aspx.
В левом столбике (CONVERT
FROM)
выберите тот вариант, напротив которого Вы видите правильно
отображенную фразу «Русский язык» — скорее всего это будет
Unicode
[Русский язык]. В правом столбике
(CONVERT TO)
выберите
второй вариант:
ALA_LC (Library of Congress) Romanization without Diacritics [Russkiiiazyk].
Нажмите кнопку
Convert
посередине. В правом окне Вы получите транслитерированный текст.
Теперь Вам нужно исправить типичные мелкие ошибки и оформить
список согласно международным стандартам. Все сокращения
городов должны быть развернуты: М. — в
Moscow;
Л. — в
Leningrad;
СПб. — в
St.
Petersburg;
N.
Y. —
в
New York
и т.д. Все
типичные сокращения, использующиеся в русскоязычных изданиях,
должны быть развернуты: науч. — в научный; конф.
— в конференции; и т.д. Проверьте и исправьте цифры
веков (XX,
XIX и
пр.). В случае если Вы набирали их с помощью русских букв «Х»,
транслитератор автоматически переведет их в «KH».
Имена зарубежных авторов не должны транслитерироваться,
их следует давать в оригинале. Если Вы ссылаетесь на
какие-либо работы по их русскоязычному переводу, то
автоматический транслитератор превратит фамилию Маркс в
Marks
(необходимо исправить на
Marx);
Мосс в
Moss
(исправить на
Mauss)
и т.п.
Название
цитируемой статьи на английском
необходимо найти
на сайте
eLIBRARY
(большинство современных периодических изданий вносят туда
англоязычную версию заглавия). Только если официального перевода
цитируемой работы нет, следует перевести ее на английский язык.
Далее нужно перевести на английский названия остальных
цитируемых работ (статей и монографий) и удалить соответствующие
транслитерированные названия во всем списке. При представлении
некорректных переводов на английский для списка
References
редакция отклоняет статью.
Либо можете воспользоваться бесплатным
генератором цитирования Scribbr:
https://www.scribbr.com/apa-citation-generator/
|
|
Монографии
(печатные
и электронные форматы) |
•
Chernykh,
E.N., Kuzminykh,
S.V. (1989). Ancient metallurgy of
Northern Eurasia. Moscow: Nauka. (Rus.).
|
|
Книга/сборник без указания авторов, но
с ответствен-ным редактором |
•
Popov,
V.A. (Ed.) (1993). Early forms of social stratification.
Moscow: Vostochnaia literatura. (Rus.).
•
Leonard,
W.R., Crawford,
M.H. (Eds.) (2002). Human biology of
pastoral populations (2nd ed.). Cambridge;
New York:
Cambridge University Press.
Прим.: впереди указывается фамилия отв. редактора
или составителя/составителей всего сборника. |
|
Статьи
в сборнике научных статей
или раздел
в коллективной монографии
(с указанием авторства) |
•
Stobbe,
A. (2013). Longterm perspective on Holocene environmental
changes in the steppe of the Trans-Urals (Russia): Implications
for understanding the human activities in the Bronze Age
indicated by paleoecological studies. In: R. Krause, L.
Koryakova (Eds.). Multidisciplinary Investigations of the
Bronze Age Settlements in the Southern Trans-Urals (Russia).
Bonn: Verlag Dr. Rudolf Habelt GmbH,
305–327.
•
Terekhova,
N.N. (1975). Metalworking production at the most
ancient farmers of Turkmenistan. In: Ocherki tekhnologii
drevneishikh proizvodstv.
Moscow: Nauka,
4–75.
(Rus.).
Прим.:
При наличии
отв.
редактора или составителя сборника в источнике указывается
— In:
ФИО отв.
редактора или составителя сборника
(Ed.).
Название
сборника...
Для многих русскоязычных сборников такой информации может не
быть, в таком случае ФИО редактора пропустить. |
|
Статьи
в периодическом издании (печатном или электронном) |
Печатное издание:
•
Kuz'min,
Ia.V., Grebennikov,
A.V., Popov,
V.K. (2011). Obsidian
geology and archaeology. Nauka iz pervykh ruk, (4),
112–119. (Rus.).
•
Engovatova A.V. (2012). Rescue Excavation of the Institute of
Archaeology RAS. Rossiyskaya arkheologiya, (4), 141–150.
(Rus.).
Электронное издание без DOI:
•
Zakh,
V.A., Skochina,
S.N. (2010). Stone raw materials from
complexes of Tobol and Ishim basin. Vestnik arheologii,
antropologii i etnografii, (2), 4–11. (Rus.).
http://www.ipdn.ru/_private/a13/4-11.pdf
Издание (печатное или электронное) с DOI:
•
Chaffee,
B.W., Weston,
S.J. (2010). Reconstructing
paleoenvironments and differentiating the roles of human
land-use. Vegetation
history and paleoethnobotany,
81(12), 1708–1724.
Прим.:
Обратите
внимание! При транслитерации выходных данных русскоязычных
журналов нужно указывать номер журнала в скобках (без выпусков
или томов), при ссылках на англоязычные периодические издания
необходимо придерживаться библиографического описания, принятого
для этого журнала. Как правило, перед скобкой указывается
Volume, в скобках
Issue,
в таком случае номер журнала записать в формате:
81(12) (без слов
Vol.
или
Issue). |
|
Источники (отчеты, рукописи) |
Не
приводятся на латинице и не индексируются. |
|
Название монографии, сборника или журнала в
разделе References выделяется
курсивом. |
|
Примечание. При наличии в списке
литературы публикаций в иероглифике (например, на китайском
языке) оформление должно быть следующим.
Список литературы на русском языке:
Jin Zh. Natural Science Research of Erlitou Bronze and Exploration of Xia Civilization // Cultural relies [].
2000. № 1. P. 56–69.
(China).
Список References:
Jin Zh. (2000).
Natural Science Research of Erlitou Bronze and
Exploration of Xia Civilization. Cultural
relies [].
(1), 56–69.
(China).
Названия книг, статей, сборников статей и журналов нужно
давать в переводе на английский, остальные данные — в латинизированной
транскрипции. Для латинизированной транскрипции следует воспользоваться
конвертером pin-yin по ссылке:
https://www.chineseconverter.com/ru/convert/chinese-to-pinyin
Нельзя переводить на русский и английский с языка
оригинала названия места издания (города) и издательства. |
ОБРАЗЕЦ ОФОРМЛЕНИЯ СТАТЬИ
НАЧАЛО СТАТЬИ
Иванов П.С.a,
Петров И.В.b,
*
aМГУ
им. М.В.Ломоносова
Ломоносовский проспект, 27, к. 4, Москва, 119992
E-mail:
ivpetr@gmail.com
ORCID автора (напр., https://orcid.org/0000-0002-3277-2414)
(если номера нет, то зарегистрироваться по ссылке: https://orcid.org/signin)
bТюмНЦ
СО РАН
Малыгина, 86, Тюмень,
625026
E-mail:
[email protected]
https://orcid.org/0000-0002-3277-2414
*Петров
И.В.
(corresponding author)
К вопросу о
распространении обсидиана в Северной Месопотамии IV-III тыс. до н. э. по
данным археологии
Аннотация.
В
статье рассмотрен широкий круг вопросов, касающихся распространения
обсидианового сырья на поселениях Северной Месопотамии и юго-восточной
Анатолии. Хронологические рамки исследования охватывают IV - III тыс. до
н. э., куда входит ряд историко-культурных периодов, от позднего Убейда
до Аккадского периода. Первая часть статьи представляет собой
историографический обзор: суммируются данные об исследованиях источников
обсидианового сырья на Ближнем Востоке, приведена дискуссия о моделях
его распространения и связи со специализированным производством
кремневых пластин. Во второй части приведены данные публикаций каменных
индустрий поселений Северной Месопотамии и юго-восточной Анатолии.
Наряду со сведениями об источниках обсидиана, обсуждаются такие
показатели как доля обсидиана по отношению к кремню, вес обсидиана и
полнота его технологического контекста. Обмен обсидианом рассмотрен в
широком контексте производства как орудий труда, так и украшений.
В результате был
сделан вывод о
различных способах распространения обсидиана, выделены хронологические
закономерности развития обмена этим сырьем. Пересмотрено предположение,
которое высказывалось ранее в исследовательской литературе, о тесной
связи производства, распространения кремневых и обсидиановых пластин.
Имеющиеся данные позволяют выделить ряд поселений, которые имели более
широкий доступ к обсидиану и играли важную роль в обмене металлом.
(не
более 500 знаков)
Ключевые слова:
обсидиан, энеолит, ранний бронзовый век, Ближний Восток, Северная
Месопотамия
Благодарности
Финансирование
Список литературы
КОНЦОВКА СТАТЬИ
ПОСЛЕ СПИСКА ЛИТЕРАТУРЫ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ
Ivanov
P.S.a, Petrov I.V.b,
*
aMoscow
State University
Lomonosovsky prospekt, 27, kor. 4, Moscow, 119992,
Russian Federation
E-mail:
[email protected]
https://orcid.org/0000-0002-3277-2414)
bTyumen
Scientific Centre of Siberian Branch RAS
Malyginа
st., 86, Tyumen, 625026, Russian Federation
E-mail:
[email protected]
https://orcid.org/0000-0002-3277-2414
*Petrov
I.V. (corresponding author)
Archaeological data on obsidian exchange in Northern Mesopotamia in
IV-III mill. BC.
Summary.
The
article deals with a range of questions concerning obsidian exchange in
settlements of Northern Mesopotamia. The chronological framework
includes IV and III mill. BC (from Late Ubaid to Akkadian Periods). The
first part presents the state of research of obsidian exchange in the
Near East. Several topics are discussed: obsidian sourcing, models of
raw material distribution and connection to specialized flint blades’
production and distribution. In the second part a more detailed data on
obsidian distribution in settlements of Northern Mesopotamia in IV-III
mil. BC is presented. Information on obsidian sources location is
supplemented with parameters such as obsidian to flint ratio and its
technological context. Tool and adornments production is revised. As a
result different ways and forms of obsidian distribution are set in
chronological perspective. The hypothesis on specialized obsidian and
flint blade production and distribution is revised. Several sites with
exceptional place in obsidian exchange were distinguished which were
also connected with metal distribution……..
(не
менее
2000
знаков)
Key
words:
obsidian, chalcolithic, early bronze age, Near East, Northern
Mesopotamia
Обязательно предоставление исходного текста
Summary
на русском языке.
Acknowledgements
Funding
References
1.
Транслитерированные публикации расставляете по
порядку английского алфавита;
2. Список должен
быть полным, включая литературу на русском и европейских языках; в
готовый список также в порядке английского алфавита добавляете
публикации на европейских языках из основного списка с аналогичным
оформлением.
Авторское соглашение (Публичная
оферта)
|